Тротуар после уборки автопылесосом. А в России "Единая Россия" готовится раздать оппозиции метлы. Возможно, результат будет аналогичным....
Объявление
Свернуть
Пока нет объявлений.
Карелия российская и Карелия финляндская. Край голубых озер.
Свернуть
X
-
Бежать в прошлое или творить будущее?
Вадим Штепа
В недавнем выступлении в Национальной библиотеке Карелии главный редактор «Русского журнала» Александр Морозов рассуждал об отличиях десятых годов от нулевых. Первым из них он назвал возрастающее внимание граждан к урбанистике и становление «креативных городов», каждый из которых стремится отличаться «лица необщим выраженьем».
Гражданское пробуждение в Петрозаводске, начавшееся зимними митингами, весной переросло в целый ряд проектов по обустройству города, широко разошедшихся по соцсетям. Однако гражданская «зима» у нас длилась не одно десятилетие – и до сих пор непонятно, кончилась ли? Это не могло не оказать влияния на специфику «весенних» инициатив, многие из которых нацелены не на творческое созидание будущего, а сводятся к несбыточному желанию остаться в прошлом.
Одной из таких инициатив выглядит кампания в защиту кинотеатра «Сампо», точнее – того, что от него осталось. Сторонники этой инициативы благостно припоминают, какие очереди стояли в этот кинотеатр в советское время (хотя гордиться очередями – это довольно странно). Однако никаких конструктивных проектов – во что сегодня можно было бы превратить эти руины? – инициативная группа не заявляет. Такое впечатление, что они мечтают просто о машине времени, которая перенесла бы их в молодость, когда в этом кинотеатре шли воодушевляющие советские фильмы…
Появилась сетевая группа, мечтающая о возвращении и еще более давнего прошлого – а именно, восстановить памятник Александру II, стоявший некогда на нынешней площади Кирова. Оказывается, романтическая мечта о «царе-освободителе» до сих пор жива в некоторых гражданах. Однако, если, например, в Хельсинки памятник тому, кто существенно расширил самоуправление Финляндии, выглядит весьма органично, то Олонецкая губерния при Александре II оставалась такой же покорной «провинцией», как и нынешняя Карелия...
Вот уж кто точно не хочет ничего менять – так это товарищи коммунисты. Удивительный парадокс – если их предшественники вековой давности были историческими авангардистами, звали в какое-то неведомое будущее, то нынешние – абсолютные консерваторы. Они горой стоят за сохранение всех советских памятников и названий в городе, не замечая иронии – их вождь вряд ли дал бы свое имя проспекту, на котором строятся все новые и новые «буржуазные» торговые центры.
Впрочем, даже на реальном буржуазном Западе, который у коммунистов принято «не любить», нет такого засилья безвкусной рекламы, как на улицах постсоветских городов. И каждый европейский город сегодня стремится в первую очередь показать свое историческое и культурное своеобразие. А объясняется этот контраст просто – нынешний «капитализм» у нас строили все те же вчерашние коммунисты, по своим советским учебникам, где этот строй был описан диким, олигархическим и бесконечно «загнивающим»…
Однообразная и надоедливая реклама, лезущая в глаза даже в общественном транспорте, затмевает главную проблему – дефицит общественной креативности. А развитие современных городов немыслимо без гражданских творческих проектов, сколь угодно «безумных», но придающих каждому городу свою уникальную специфику.
Европейские города сегодня хватаются за любую историческую мифологию, чтобы привлечь к себе туристов, да и жизнь самих горожан сделать активнее и интереснее. У нас же пишутся мегабайты печальных констатаций того, что в Петрозаводске крайне мало ярких объектов, способных заинтересовать гостей города. Однако и у нас есть такая мифологическая «зацепка», которая уже давно обсуждается в соцсетях. Это Онегаборг, отмеченный на картах Меркатора и Ортелиуса. Почему бы не открыть в городе культурно-исторический центр с этим именем, где проводились бы популярные реконструкторские турниры, фолк-фестивали и т.д.? Речь идет не о какой-то реставрации прошлого, но именно о развитии города в контексте современной «экономики образов». Такой центр не просто привлек бы туристов, но изменил бы в творческом ключе и мышление самих горожан, заставил бы обратить внимание на уникальную озерную специфику города, которая в индустриальную эпоху рассматривалась сугубо утилитарно… Но стоит завести речь об Онегаборге в нашей консервативной аудитории – первыми же возражениями будут: это чуждое нам название, вы хотите переименовать город, отделить его от России и прочая пугливая чушь.
В свое время подобную стену пробивал зимний фестиваль «Гиперборея». Но за десять лет он стал уже одним из самых узнаваемых брендов города.
Еще один из потенциальных брендов столицы Карелии – это ее городские леса. В соцсетях также уже весьма популярен проект по их сохранению, его инициаторы проводят пикеты с довольно креативными лозунгами и т.д. Но, к сожалению и здесь можно отметить склонность к консерватизму – «оставьте все как есть». Тогда как для придания этому экологическому проекту яркой актуальности он должен быть именно перспективным – выступать не просто за сохранение лесных зон, но за их развитие, со всей современной инфраструктурой, которая сопутствует таким зонам в европейских городах – детские и спортивные площадки, велодорожки и т.д. Почему инициаторы этого проекта не разрабатывают таких планов – пока непонятно…
Поэтому выглядит неудивительным, что состоявшийся в апреле круглый стол по городскому развитию не вызвал широкого общественного и медиа-интереса. Далековато нам еще до «креативного города»…Merimies merta rakastaa
Комментарий
-
Нынешней зимой на питерском телевидении активно обсуждалась проблема: чем подсыпать проезжую часть, чтобы и пешеходы не ломали себе косточки, и автомобили не скользили по асфальту, как старые коровы. Губернатор Града Петрова прокатился в соседнюю страну и возлюбил мелкий щебень, которым финны посыпают щедро и тротуары и проезжую часть. Но упрямые питерские коммунальщики убедили губера: что финну хорошо, то русскому - смерть. Забьет гранитная крошка всю ливневую канализацию Северной Пальмиры.
В городках финляндской Северной Карелии гранитной крошки зимой не жалеют. Обильно подсыпают. И как-то не забивает крошка канализацию. Весной крошку "пылесосят" и складируют за городом до следующей зимы. Лично видел за городской чертой огромную гору гранитной крошки, ожидающую новую зиму.
Merimies merta rakastaa
Комментарий
-
Начало апреля в Северной Карелии было солнечным, но холодным.Последний раз редактировалось Vitalis Merta; 25-04-2012, 08:14.Merimies merta rakastaa
Комментарий
-
Весна. Российская Карелия пробуждается...Пишет карельский rutopist
"Сейчас - ваша власть!"
26 Апр, 2012 at 9:59 PM
otava
Вот уж всякого ожидали от нашего оппонента - но не такого наезда...
Сегодня записывали теледебаты о переименовании пр.Ленина в Онежский. Эта тема в столице Карелии вызывает все больший общественный резонанс... Яростный противник этого проекта, идеологический секретарь карельского филиала КПРФ Александр Степанов до сих пор считает, что затея с переименованием - это частные происки маргинального диссидента Штепы. =)
Как и положено настоящему коммунисту, тов. Степанов уверен, что никаких общественных инициатив не бывает. Везде должны быть "вождь" и "вертикаль". Поэтому его вогнало в ступор известие о том, что за Онежский проспект возникло уже широкое и неформальное движение научной и творческой общественности. Где Штепа является лишь одним из участников, а вовсе не "Лениным"... =)
Я уже участвовал в дебатах с коммунистами по поводу переименования проспекта. Результат наблюдатели видели (еще видеоролик на Сампо ТВ). Тогда произошел разгром тов. Полякова - единомышленника, но партийного конкурента тов. Степанова (впрочем, в сортах коммунистов мы разбираемся плохо... =))
На этот раз от лица сторонников Онежского проспекта выступил историк и этнограф Алексей Конкка. Его давешние 10 тезисов, изложенные с академическим спокойствием, коммунистов взбесили (судя по комментам... =) Алексей легко бы справился со Степановым и в одиночку - но ведущий дебатов Денис Базанков зачем-то настоял и на моем участии.
В итоге, если Алексей придал диалогу научную фундаментальность (топонимика должна отражать вечность, а не переменчивую политику), то мне просто пришлось повторить, в некотором развитии, идеи из предыдущих дебатов (об уникальном, озерном бренде города). Теперь опасаемся, что тов. Степанов заявит - мы напали вдвоем на одного, и это нечестно! =) Хотя ему также заранее было предложено - мы готовы биться два на два, пусть зовет в напарники любого своего партайгеноссе, будут вместе надувать красные пропагандистские шарики... =)
Однако тов. Степанов как герой фильма "Коммунист" пошел один против всех врагов! Ну и с тем же результатом... =) Несмотря на то, что он считает себя более тяжелым идейным орудием, чем выскочка Поляков, его аргументы лопались с тем же треском. Он завел ту же унылую шарманку - "это наша история", дедывоевали, если хотите переименовать - вы фошшысты и т.п. То, что большевики, захватив город, исковеркали все названия центральных улиц, дав им имена своих вождей, - это для него в порядке вещей. Единственный более-менее рациональный тезис: если коммунисты в свое время построили большинство зданий на центральном проспекте, то он и должен называться именем Ленина.
Мы выдвинули провокативный контртезис - сегодня на этом проспекте тоже много чего строится, особенно - чудовищные гипермаркеты, так давайте на этом основании назовем его проспектом Путина? =)
Я продолжил свое конструктивное предложение, начатое на предыдущих дебатах - открыть в Карелии "Парк советского периода", по примеру знаменитого литовского Грутас-парка. И - вывезти туда из города всех советских истуканов (Ленина, Кирова и т.д.). Для коммунистов вход сделать бесплатным. А для тех, кто без этих идолов совсем жить не может, прямо под ними построить бараки - в классическом Belomorcanal-style. Туристов будет немерено! =)
Доводы Алексея о том, что надо бы вообще деполитизировать городскую топонимику, Степанова не убедили. Напротив, именно это предложение он и счел отъявленно "политическим" - подрывом советской идеологии! Он до сих пор живет в СССР - наблюдать это временами было даже забавно... =)
Но впрочем, не он один - даже едросовский губернатор Карелии Андрей Нелидов любит распевать Песню о Ленине. А особенно убедительно выглядел упрек: "Вы работаете по заказу власти!" - брошенный нам тов. Степановым. Мы с Алексеем маргинально переглянулись... А напротив нас сидел знатный "оппозиционер" Степанов, гордо поблескивая депутатским значком! =)
Эфир обещают на канале ТНТ-Онего 1 мая в 19:30. Порежут конечно, как всегда (особенно, наверное, про парк советского периода)... Ведь сейчас "наша власть". =)
...А креативная мОлодежь уже прислала стикер =)
Merimies merta rakastaa
Комментарий
-
Весна на Карельском Перешейке. Кот в засаде.
Трансграничники
Критика политического разума
Вадим Штепа
Зимой карельские СМИ сообщили очередную новость на известную здесь тему – житель одного из приграничных районов республики, изрядно приняв на грудь, ушел пешком в Финляндию, незаметно пройдя все заграждения, где расчетливый трезвый непременно бы попалился. Впрочем, это не такая уж сенсация. Известный эпизод из «Особенностей национальной рыбалки» – не такая уж выдумка.
Правда, финны теперь все чаще отправляют таких сталкеров обратно. Они считают, что в России времена уже существенно изменились – в отличие, скажем, от эпохи Ивана Солоневича, который бежал в Финляндию с Беломорканала. Однако российское восприятие границы с тех пор практически не изменилось.
Красноярский историк Андрей Буровский однажды провел социологическое исследование на эту тему в Эстонии: «Я просил собеседников, и русских, и эстонцев, рассказать о своих ассоциациях со словом «граница». Эстонцы пожимали плечами: ну, белая полоса на шоссе... Ну, мальчик в форме, который ставит штамп в паспорте... А что еще? Русские же подробно описывали колючую проволоку, вышки, контрольно-следовую полосу, натасканных на человека овчарок и хмурые лица под касками».
Республика Карелия, изначально создававшаяся как приграничный плацдарм, впоследствии превратилась в трансграничную зону. Губернатор даже жалуется Путину:
«У нас в Карелии, в Петрозаводске люди на выходные ездят в Финляндию. Зачем ездят? За творогом, вот так. Хотя ехать в общем-то дольше, чем от Петербурга, расстояние намного больше, но тем не менее вот корни какие-то общие у людей, которые там живут, они считают: «Я езжу туда. Зачем езжу? Порошок купить». – «Так у нас же такой же порошок!» – «У них лучше». Это традиции такие некоторые».
Но, как и положено трансграничности, традиции эти взаимные – наши соседи также находят в Карелии много привлекательного. Финский писатель и музыкант Кауко Рёюхкя в своей книге «Карелия по ту сторону границы» признает, что его влечет сюда «дикая красота, которая пугает некоторых финнов, привыкших к чересчур стерильной, даже скучной жизни, где всё слишком организовано».
Подобно тому, как в науке междисциплинарность открывает новые исследовательские пространства, политическая трансграничность порой создает новые гражданско-культурные идентичности. Особенно это заметно на примере еврорегионов – совместных приграничных территорий между странами ЕС. Их там уже более 100, и на туристов они производят странное впечатление («уже не Германия, но еще не Голландия», «еще Чехия, но почти уже Австрия» и т.д.)
В конце 1990-х и в Карелии пытались официально учредить еврорегион с тремя соседними финскими губерниями. При последовательном развитии этого проекта он должен был привести к отмене внутренних виз. Но с установлением в России «вертикали» министерство внешних связей Карелии было расформировано, и хотя еврорегион номинально все еще существует, его деятельность сводится к формально-протокольным мероприятиям, не выходя на уровень широких общественных взаимосвязей, как предполагалось изначально.
Хотя потенциал для этих взаимосвязей только нарастает. В восточных регионах Финляндии часто звучит требование включить в школьную программу русский язык – поскольку из-за обилия русских туристов он становится все востребованнее. Иногда русским даже просят заменить ныне обязательный шведский, сохраняющий статус «второго государственного». Эту логику понять можно – некогда шведский язык в Финляндии играл роль своего рода «окна в Европу». Однако в последние десятилетия его напрочь вытеснил глобальный английский. Но невозможно понять логику образовательных начальников на другой стороне границы, которые совершенно не озабочены той же потребностью – расширением преподавания финского языка. Несмотря на то, что число финских туристов здесь так же растет, их язык в Приладожье понимают только особо продвинутые турфирмы. Вряд ли спасет туристов и английский, который в Финляндии на элементарно-разговорном уровне знают практически все, а для россиян этот «вражеский» язык далеко не настолько «глобален»...
Кстати, есть одна интересная трансграничная деталь – несмотря на то, что в карельском Приладожье живет уже совсем другое население, чем в финские времена, на местном сленге название города все же не склоняется. В Сортавала, из Сортавала…
Для властей эта трансграничность непонятна и проблематична. А поскольку в России проблемы принято решать запретами, в прошлом году президент подписал указ о запрете иностранцам на покупку земельных участков в приграничных территориях. Согласно этому указу, в «приграничные» попал даже Беломорский район Карелии, находящийся в 200 км от границы. Это извечное «пограничное состояние» рационально объяснить невозможно. В Финляндии российские граждане свободно покупают себе дачи повсюду – кроме всего лишь 5-километровой приграничной полосы. А вот финнам купить себе домик в Карелии уже нельзя – ни на приладожской земле предков, ни даже на Белом море. Советский комплекс «границы на замке» оказался присущ даже ценителю айфонов.
В реале, к счастью, граница довольно прозрачна. Особенно интересно пересекать ее в обратном направлении на велосипеде – такое впечатление, что меняется не только финская велодорожка на российскую обочину, но и сам воздух… Второй билборд после «России» – «Водитель, не выбрасывай мусор из окон». И сразу после него обочина зарастает какой-то шелухой, бутылками, покрышками и т.д. В Финляндии это непредставимо – может быть потому, что там нет таких знаков?
Еще один приграничный карельский парадокс – поселок Лендеры, куда российское начальство периодически грозится отменить «нерентабельный» поезд. А его жители общаются между собой по финской мобильной связи – поселок «вне зоны доступа» российских операторов…
Трансграничное общение – это вообще особая тема, со своими неожиданными открытиями. Особенно примечательна здесь эстонская Нарва, с ее русским большинством. Но оно весьма специфично. Однажды в местном пабе мы были свидетелями такой сцены – за соседним столом сидела группа молодежи, обсуждая какие-то свои житейские дела. И когда к ним присоединился эстонский приятель, все легко перешли на эстонский – причем со стороны вовсе не возникало впечатления, будто этот язык для них чужой.
Нарва еще уникальна тем, что там на мосту находится единственный пеший переход между ЕС и РФ. И по нему идет непрерывный трансграничный круговорот – за дионисийскими напитками нарвитяне ходят в Ивангород, а ивангородцы – за дешевыми и качественными продуктами – в Нарву…
Централистами из различных столиц трансграничность воспринимается как маргинальность. Трансграничники отвечают анекдотами: «Нарва – город маленький. Но у нее два больших пригорода – Таллинн и Петербург».
Несмотря на то, что политики имперской России к трансграничности относятся подозрительно, русской интеллектуальной элитой этот феномен осмыслен лучше других. Впрочем, это традиционно: «нам внятно всё – и острый галльский смысл, и сумрачный германский гений...» Есть книга таинственного Михаила Ведяшкина «Социология трансграничности» – хотя скорее это уже метасоциология, уводящая в философско-психологические глубины…
Один из фрагментов этой книги уже давно гуляет по сети, иногда даже без указания автора – как тот самый Ёжик:
«Композиция сказки «Ёжик в тумане» построена на пространственном перемещении главного героя вдоль границы двух миров – реального и потустороннего. Ёжик отправляется в путь в сумерках, в период перехода от дневного света к ночной тьме.
Самое главное существо, ради которого Ёжик спускается в туман, – Белая Лошадь, утонувшая в тумане по грудь. Она имеет белую масть, что сразу переводит её в систему образов загробного мира. Конь не только в религии, но и в сказках представляется заупокойным животным. Основная функция коня – посредничество между двумя царствами. Поэтому стремление Ёжика узнать, что происходит с лошадью, можно оценивать как интерес к явлениям потустороннего мира, а само путешествия героя сказки – как Путь познания, проходящий через границу двух миров.
Символом такого знания становится встреченное Ёжиком дерево – огромный Дуб. Это яркий образ Мирового Древа, которое топографически проходит сквозь границы трёх миров – хтонического, земного и небесного, являя собой структуру Космоса.
Величие дерева так потрясает Ёжика, что он теряет узелок с малиновым вареньем для Медвежонка – волшебный предмет, символизирующий связь героя с реальным миром. Характерно, что находит и приносит узелок Собака – существо, являющееся проводником в царство мёртвых (египетский Анубис).
На пути в тумане Ёжику встречается Река – важный мифологический символ, элемент сакральной топографии. Ёжик падает в воду, переживая своего рода смерть (его понесло вниз по течению). Но и в реке обнаруживается добрый дух – безмолвно говорящая невидимая Рыба, как некий эквивалент нижнего мира, царства мёртвых. Рыба выносит Ёжика на другой берег, на землю – средний мир, центр космоса и начало жизни.
Целью путешествия Ёжика была встреча с Медвежонком – они вместе считали звёзды (символ верхнего мира в архаической мифологии). В этом виден мотив познания, и одновременно подтверждение другого сакрального знания – о бессмертии. Ярким подтверждением такого знания являются постоянно сгорающие в огне можжевеловые веточки, на которых Медвежонок (ещё один архаичный хтонический символ) ставит самовар. С можжевельником в мифологических представлениях устойчиво связывается символика смерти и её преодоления как начала вечной жизни. Ёжик настолько потрясён открывшейся для него картиной вселенной, что остаётся безучастным к действиям Медвежонка и продолжает размышлять о действиях Белой Лошади в тумане, т.е. его сознание продолжает оставаться на границе двух миров, на зыбкой грани сознательного и бессознательного осмысления бытия».
Возникает четкое впечатление, что это именно карельская сказка – возможно, по мотивам калевальских рун. Ибо налицо множество характерных региональных атрибутов: трансграничность, лес, туман, река, рыба, самовар, варенье, медведь (на гербе), звезды (первый карельский флаг Otava)…
Политическая трансграничность способна точно так же снести крышу – поэтому ее и опасаются. Сеть европейских регионалистских движений, которые более не привязаны к той или иной бывшей имперской столице (Лондону, Парижу, Берлину, Мадриду…), но напрямую общаются на пространстве всего континента, напрочь ломает привычную картину мира у иных московских идеологов, все еще живущих схемами прошлого…
В России пока граница одна, как и положено для империи – между «столицей» и «провинцией». А взыскуемая многими граница эпох будет пересечена, когда у нас возникнет живая региональная трансграничность. Но к борьбе централистской «власти» и «оппозиции» это не имеет никакого отношения…
28.04.12 11:59Последний раз редактировалось Vitalis Merta; 29-04-2012, 00:37.Merimies merta rakastaa
Комментарий
-
В общем то не в моих правилах комментировать подобные вещи, но скажу.
Что касается лично меня и подавляющего большинства моих друзей и знакомых, то мы, конечно, за упрощение границы. Действительно, пусть будет белая полоса на шоссе и дежурный штамп в паспорте, поставленный одуревшим от собственной формальности пограничником
Давайте откроем полностью. И нам станет легче ездить в Европу, и в конце концов можно будет поделиться с Финляндией своими гастарбайтерами из Средней Азии. Разве жалко? Надо облегчить им перемещение в Европу, ко взаимной Европы и гасарбайтеров радости.
Комментарий
-
Сообщение от Андрей Рассамахин Посмотреть сообщениеДавайте откроем полностью. И нам станет легче ездить в Европу, и в конце концов можно будет поделиться с Финляндией своими гастарбайтерами из Средней Азии. Разве жалко? Надо облегчить им перемещение в Европу, ко взаимной Европы и гасарбайтеров радости.Merimies merta rakastaa
Комментарий
-
Можно ли забыть язык матери?
26.04.2012, 09:01 — administrator
Инфоцентр FINUGOR представляет статью Евгении Велевой из петрозаводского еженедельника "ТВР-Панорама", посвященную проблеме сокращения численности карел в республике Карелия, сохранения карельского языка и культуры.
* * *
Почти сто лет назад больше половины населения территории современной Карелии составляли ее коренные жители: карелы. За такую особенность наш край получил статус национальной республики. Однако после опубликования итогов переписи 2010 года возникает вопрос: а есть ли у республики право продолжать считаться таковой?
Цифрам все равно
В этом году стали известны основные итоги Всероссийской переписи 2010 года. Население Карелии с 2002 года сократилось на 72 тысячи: с 716 тысяч до 644. В масштабах Карелии - это целых три района, таких как Медвежьегорский, Суоярвский и Прионежский. Основной причиной статистики считают естественную убыль населения. Ведь за прошедшие восемь лет в Карелии родилось чуть более 59 тысяч человек, а умерло – почти 96 тысяч.
Кроме того, цифры показывают: значительно меньше стало сельских жителей. Так, 78 процентов всех проживающих на территории республики – горожане, и всего 22 – жители сел. Причем из 766 населенных пунктов - 110 - деревни призраки. В них нет людей. То есть официально там никто не прописан.
Но самые значительные потери произошли среди коренного населения Карелии. На 20 тысяч за восемь лет сократилась численность карел: с почти 65,5 тысяч, до 45,5 тысяч. На 6 тысяч стало меньше финнов: с чуть более 14 тысяч до 8,5. Почти на полторы тысячи стало меньше вепсов: с 5 до 3,5 тысяч.
Именно сокращение карельского, вепсского и финского населения вызывает особую тревогу ученых.
Статус за уникальность
Карельская Трудовая Коммуна, прообраз нашей республики, была создана в 1920 году, - говорит Зинаида Строгальщикова, старший научный сотрудник сектора этнологии института языка и литературы КарНЦ РАН, - в 1923 году она стала автономной республикой. В те годы статус национального региона (автономного округа, области, республики) присваивался в том случае, если коренной народ, по имени которого он назывался, составлял больше 50 процентов его населения. В Карельской Трудовой Коммуне из 143 тысячного населения - 85,5 тыс. (60%) составляли карелы, а в 1923 году - они уже не являлись большинством. Снижение доли карелов произошло из-за расширения территории Карелии за счет прилегающих к Петрозаводску районов с русским населением, а спустя год - и с вепсским. При переписи в 1926 году карелы, вепсы и финны - все они считались коренным населением, составляли около 40 процентов. Сейчас в Карелии карел всего 7 процентов. Такой низкой доли «титульного народа» нет ни в одной республике страны. Даже на заре перестройки – в 1989 году карел было 79 тыс. -10%. При этом в других республиках, даже там, где население снижается, доля титульных народов растет. С чем, это связывают? С тем, что местные власти понимают необходимость особой поддержки культурного своеобразия своих регионов, а потому поддерживают идеи национальной общественности, с которыми они выступают за возрождение своих народов. Это позволяет создавать более многообразную в культурном отношении среду – развивать национальные театры и музеи, иметь высшие учебные заведения, научные центры. В Карелии же в последние годы происходит обратный процесс. Особенно обидно, что мы теряем многое из уже созданного.
Начали за здравие, закончили за упокой
- В начале 1990-х была восстановлена карельская и вепсская письменности, в школах было введено изучение карельского и вепсского языков. В Петрозаводске открылась специализированная финно-угорская школа, в ПетрГУ - кафедра прибалтийско-финской филологии и культуры. Началась подготовка воспитателей и учителей начальной школы со знанием карельского и вепсского языков в Карельском пединституте. Ученые Института языка, литературы и истории подготовили учебники для школ и вузов, - перечисляет Зинаида Ивановна, - Что же происходит сейчас? Национальная общественность в 2001 году обратилась в министерство образования республики с просьбой начать подготовку учебников нового поколения по карельскому, вепсскому и финскому языкам (этого требуют образовательные стандарты). За десять лет подготовлены учебники: для первого класса по карельскому языку (ливвиковское наречие), учебник для второго класса по вепсскому языку, и для третьего класса по собственно-карельскому наречию и финскому языкам. В три раза сократилось число школ, в которых преподают карельский и финский языки. К 1995 году удалось организовать преподавание карельского языка в 60 школах, сейчас их осталось 22: финский - в 103 школах, – сейчас он сохранился только в 29; прекратилось изучение вепсского языка в Шокшинском вепсском сельском поселении. В ПетрГУ уже год нет набора студентов на специальности карельский и вепсский языки, несколько лет в Карельской педагогической академии нет желающих стать учителями и воспитателями родных языков. Все понимают – в такой ситуации они не нужны. Чтобы учитель карельского или вепсского языков поехал работать в район ему нужно предоставить жилье, обеспечить работой, а в последние годы число часов, выделяемых на родные языки, постоянно снижалось. Дошло до 1-2 часов в неделю.
С иронией по этому поводу на заседании Совета карелов, вепсов и финнов в присутствии главы республики и министра образования высказалась одна из учительниц карельского языка: это в баню можно ходить один раз в неделю, а не родной язык учить…
Коллеги по институту с Зинаидой Ивановной согласны.
- В середине 1920-х годов в Карелии было 26 районов, 14 – с карельским населением, 11 - с русским и 1 - с вепсским. На сегодняшний день у нас осталось три национальных района: Калевальский, Олонецкий и Пряжинский, и то таковыми их можно назвать лишь условно. В современном обществе сформировалось устойчиво негативное отношение к изучению национальных языков, - считает Евгений Иванович Клементьев, старший научный сотрудник сектора этнологии. – В первую очередь это связано с умиранием деревни, ведь именно там было сконцентрировано коренное население. Быть городским жителем стало гораздо престижнее. А когда молодежь уезжает в город, она рвет все связи с селом, забывает свои корни. В финском языке и близком ему карельском есть понятие «язык матери», так часто называют родной язык. К сожалению, людей, помнящих язык своих матерей, становится все меньше.
Ученые в один голос предупреждают:
- Если не поддерживать интерес к своей уникальности, не давать возможностей коренным народам для своей реализации, то они могут исчезнуть. Можем ли мы после этого называться республикой Карелией?
Работа есть, результатов нет?
В то время как ученые делятся опасениями, чиновники отчитываются о своей работе. Министерство образования составило план по подготовке учебников, в котором обещает в ближайшие годы завершить издание учебников по карельскому, вепсскому и финскому языкам для начальной школы. Деньги на эти цели предусмотрены в долгосрочной целевой программе развития образования Республики Карелия. На вопрос – когда пособия появятся для средней школы, ответ вроде бы так же оптимистичен. Работа в этом направлении ведется. Авторы есть, договоры заключаются. Нужно только время на издание. Вот, правда, пока учебники издаются учителя вынуждены проводить занятия по собственным разработкам. То есть приносить на каждый урок распечатанные материалы. Что же касается сокращения школ, в которых изучают родные языки, то причина по словам чиновников совсем в другом и не все так плохо.
- Количество школ, в которых изучали родные языки, действительно стало меньше. Однако это связано с тем, что сократилось общее количество школьников, - говорит главный специалист отдела модернизации образования Наталья Васильева. - Так в 1995 году на территории республики действовало 329 школ, в которых обучались свыше 120 тысяч детей, 2 процента из которых изучали родные языки. Сейчас осталось 211 школ с почти 60 тысячами учеников и доля изучающих родные языки даже немного увеличилась.
А вот с проблемой кадров в министерстве образования согласны. Последние пару лет нет постоянного учителя вепсского языка не только в Шокше, но и в Мелиоративном. Приедут, поработают несколько месяцев — и уедут. Сложно заманить в глубинку молодого специалиста, нужно создавать условия, но не все руководители школ это понимают.
Дела финансовые
К сожалению, не находят понимания проблемы коренных народов и у органов федеральной власти. Основным источником для поддержки вепсов является специальная федеральная программа для поддержки малочисленных народов, поскольку вепсы с 2006 года имеют статус коренного малочисленного народа Севера. На карелов она не распространяется, их численность в целом по России составляет 61 тысячу, а такой статус имеют народы с численностью менее 50 тысяч. Остается только рассчитывать на средства республики. Так, в прошлом году на Совете коренных народов приняли решение попросить у республики 8 миллионов для издательства «Периодика», выпускающего газеты и книги на национальных языках, а в итоге получили всего 2,5. В то время как на информационное сопровождение органов власти в бюджете была предусмотрена сумма в разы больше. Бюджет Центра национальных культур, учреждения созданного в 1992 году для поддержки и развития творчества коренных народов на 2012 год составил всего 11 миллионов рублей, из которых 8 миллионов это заработная плата сотрудников. А ведь есть еще коммунальные расходы, электроэнергия. Что же останется на реализацию программ, призванных сохранить культуру коренного населения? При центре действует 20 национальных коллективов, а ютятся они все в небольшом здании на площади Ленина. Время занятий расписано по минутам.
На VI съезде карел, проходившем четыре года назад, общественность просила республиканские власти объявить 2011 год - Годом карельского языка. С различными мероприятиями, чтобы привлечь к языку внимание и интерес молодежи. Наступил 2012 год. Общество вепсской культуры совместно с фондом «Юминкеко» (Финляндия) в этом году проводит Год вепсской культуры, а в следующем году в Финляндии готовятся к проведению Года карельской культуры. У нас же воз и ныне там и пока все держится на энтузиастах, фанатах своего дела, обеспокоенных будущим республики. На долго ли их хватит?
Голос крови
В современном мире идут необратимые процессы глобализации. Они предъявляют единые требования к ведению экономической, образовательной и просветительской деятельности в разных государствах. С одной стороны это хорошо. Ведь зная правила игры, можно легко стать в ней победителем. Поэтому и нужно изучать в школе английский язык, чтобы добиться признания, быть мобильным, чтобы уметь занимать нужное место в нужное время. Однако зачастую в погоне за личным успехом теряется что-то важное: забываются свои корни. О том «кто ты есть» можно забыть на десятилетия, пока в какой-то момент голос крови не заговорит внутри. Во многом благодаря этому голосу крови Россия сохраняет свою многонациональность, ставшую нашим достоянием. Именно поэтому основной закон нашей страны - Конституция открывается преамбулой: "Мы многонациональный народ, объединенный общей судьбой на своей земле, чтим память предков, передавших нам любовь и уважение к Отечеству". Как долго эти слова будут нашей реальностью, сейчас зависит во многом не от властей и даже не от финансирования, а от нас с вами.
Опрос
Ольга, Сегежа
Мои родители карелы. Дома они иногда разговаривают между собой по-карельски. Я понимаю о чем они говорят, но сама могу сказать лишь пару слов. Я бы хотела, чтобы мой ребенок знал свой родной язык. А, если бы были курсы для взрослых — сама с удовольствием их посещала.
Александр, Петрозаводск
Мне кажется, что коренных народов становится меньше по естественным причинам. Так во всем мире происходит. Где-то быстрее, где-то медленнее. Надо английский изучать.
Екатерина, Лоухи
Я закончила факультет прибалтийско-финской филологии и культуры, но работаю в другой сфере. Многие из моих однокурсниц тоже. Если со знанием финского языка себя еще можно как-то реализовать в России — стать переводчиком, экскурсоводом. На худой конец можно уехать в Финляндию. То со знанием карельского или вепсского сложно найти хорошую работу по специальности, выбор небольшой: либо преподавать, либо работать в маленьких изданиях на национальных языках.
*** Титульный народ - часть населения, национальность которой определяет официальное наименование государства, региона и так далее.
Комментарии
Финугор | ВКонтакте
26.04.2012, 14:40 — Arvo Kurvinen
Arvo Kurvinen аватар
Наверное пришло время подводить итоги и выдвигать ультиматумы , если правительство России не способно сохранить малочисленные народы , то зачем "эта" Россия вообще нужна ! Жёстко ? А как иначе ?
30.04.2012, 04:28 — Karjalainen
Karjalainen аватарMerimies merta rakastaa
Комментарий
Комментарий