Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

История Великой отечественной войны в песнях

Свернуть
X
 
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • #61
    "Однажды утром, - рассказывал поэт Лев Иванович Ошанин, автор слов песни «Ехал я из Берлина» , - я услышал, что наши части находятся на подступах к Берлину. И ощущение Победы, большой, долгожданной Победы, стало зримым, вошло в душу, отодвинуло все беды и печали войны. И я представил себе нашего парня, еще почти мальчишку, но уже зрелого солдата, человека, спасшего родную землю, и человека, у которого все впереди. И я увидел этого парня в его счастливом звонком полете домой, и сама собой пришла емкая и гордая строчка - "Ехал я из Берлина".
    Эту строчку я носил с собой всюду, никому не рассказывал о ней. А песню не писал, не имел права, пока Победа не стала свершившимся фактом. И когда она пришла, я сразу легко начисто написал песню. Мне показалось, что по характеру "Ехал я из Берлина" наиболее близка солнечной палитре Дунаевского. Мы с ним давно собирались что-нибудь написать. И я отнес песню ему..."
    В ту пору Исаак Осипович Дунаевский руководил ансамблем песни и пляски Центрального Дома культуры железнодорожников. Туда, на Комсомольскую площадь, и принес свои стихи Ошанин. Прочитав их, композитор тут же сел за рояль и начал импровизировать. Мелодия родилась сразу, как говорят, "с ходу", и все строки легли, как литые, не пришлось ничего переделывать. Но Дунаевскому потребовался припев, которого у Ошанина не было. Продолжив импровизировать, он проиграл поэту мелодию, которая могла бы им стать.
    - По-моему, надо так... Попробуйте на эту мелодию написать слова, - предложил он Ошанину...
    Припев написали тут же.
    "Ехал я из Берлина" стала первой совместной работой И. О. Дунаевского и Л. И, Ошанина. А первым исполнителем этой песни был руководимый Дунаевским ансамбль песни и пляски ЦДКЖ. Вслед за ним ее подхватили многие другие ансамбли и оркестры, и она стала по существу одной из первых песен Победы.
    - Песню запели, но на этом дело не кончилось, - с нескрываемой грустью и сожалением констатировал в своем рассказе о ней Лев Иванович Ошанин. - Через много лет, когда Краснознаменный ансамбль имени Александрова готовил новую программу, посвященную юбилею Победы, политуправление Армии потребовало, чтобы я переделал припев. У меня было так:

    Эй, встречай,
    Да крепче обнимай.
    Чарочку хмельную
    Полнее наливай.

    Это точно отвечало настроениям и обычаям того времени, когда на памяти еще были фронтовые "сто грамм". Но блюстители солдатской нравственности решительно восстали против "чарочки". Я отказался переделывать. Просил, чтобы сняли из программы песню. Но они этого делать не хотели... Несколько месяцев шла борьба. Наконец под нажимом политуправления и самого ансамбля дал согласие, чтобы один раз на торжественном вечере спели припев иначе:

    Эй, встречай,
    С Победой поздравляй.
    Милыми руками
    Покрепче обнимай.

    Так с тех пор и осталось. В разных изданиях припев печатался по-разному, но в конце концов закрепился второй вариант, хотя некоторую долю лихости песня потеряла. Но сейчас уже не восстановишь утраченного.
    - Вот и все, что можно сказать об истории этого сочинения, - заключал свой рассказ поэт. - Могу добавить только, что мне очень дорого слышать, как, несмотря на минувшие годы, все едет и едет чудесный молодой солдат, прошедший многие земли, вернувший Родине покой и твердо знающий, что наше солнышко краше и что лучше наших девушек нет на всем белом свете. Доброго пути тебе, браток!"
    Но в народе песню "Ехал я из Берлина" помнят и поют в первозданном виде, какой была она написана шесть десятилетий назад.

    Ехал я из Берлина

    Слова Л. ОШАНИНА
    Музыка И.ДУНАЕВСКОГО

    Ехал я из Берпина
    По дороге прямой,
    На попутных машинах
    Ехал с фронта домой.
    Ехал мимо Варшавы,
    Ехал мимо Орла -
    Там, где русская слава
    Все тропинки прошла.

    ПРИПЕВ:
    Эй, встречай,
    Да крепче обнимай.
    Чарочку хмельную
    Полнее наливай.

    Очень дальние дали
    Мы с друзьями прошли
    И нигде не видали
    Лучше нашей земли.
    Наше солнышко краше.
    И скажу, не тая:
    Лучше девушек наших
    Нет на свете, друзья.

    За весенние ночи.
    За родную страну
    Да за карие очи
    Я ходил на войну.
    Вы цветите пышнее,
    Золотые края,
    Ты целуй горячее,
    Дорогая моя!


    На сайте представлена советская патриотическая музыка (песни и марши) в формате MP3 а также тексты песен

    Комментарий


    • #62
      Многим из нас хорошо знакомы и памятны слова и напев песни «В лесу прифронтовом». Герой её — вальс, старинный вальс «Осенний сон», под звуки которого столько поколений, как поется в этой песне, «ходили на круг», «любили подруг», грустили и радовались в беззаботно-счастливое довоенное время. И потому на фронте, заслышав его, каждый припомнил что-то свое дорогое, заветное, сознавая, что дорога к нему — к победной весне, к счастью, к любимой — пролегла через войну…
      «Стихи написаны на Каме, когда шел второй год войны, — вспоминал много лет спустя о рождении песни «В лесу прифронтовом» автор её слов Михаил Васильевич Исаковский. — Работая, представил себе русский лес, чуть-чуть окрашенный осенью, тишину, непривычную для солдат, только что вышедших из боя, тишину, которую не может нарушить даже гармонь.
      Послал стихи старому товарищу Матвею Блантеру (с ним создавали «Катюшу»). Спустя несколько месяцев услышал по радио, как «В лесу прифронтовом» исполняет Ефрем Флакс«.
      Автор музыки — композитор Матвей Блантер — не оставил, к сожалению, даже таких лаконичных воспоминаний об обстоятельствах написания и первых шагах этой песни.
      Но рассказ — не столько о ней, сколько о том самом вальсе, который в ней воспет. Нетрудно предположить, что, работая над музыкой к стихам Исаковского, композитор не мог не учитывать этого обстоятельства. Потому интонации вальса «Осенний сон» явно прослушиваются в песне, а в запеве её слышны отголоски ещё одного старинного вальса — «Воспоминание». Обращение к ним — безусловно, лишь повод для того, чтобы напомнить о времени, не омраченном войной, когда эти вальсы повсеместно звучали, были у всех на слуху. Это как бы звоночек из того невозвратного далека.
      Так что же это за вальсы? Кем и когда они были созданы?
      Нужно сказать, что долгое время оба их относили, да и в наши дни нередко относят, к старинным русским вальсам, совершенно не подозревая, что родина этих двух вальсов вовсе не Россия, а Англия. К тому же и автор у них один и тот же. Родился он в 1873 году в Лондоне, а умер в 1963-м в Саттоне (графство Сюррей), прожив долгую жизнь — девяносто лет! Звали его Арчибальд Джойс. Был он мальчиком-хористом, пианистом в танцевальном ансамбле, а потом организовал и возглавил собственный танцевальный коллектив, ставший одним из самых популярных в стране. Тут-то и начал сочинять собственные произведения, в основном — вальсы. Первый из них — «Приятное воспоминание» — сразу же принес ему известность. Потом были «Осенний сон» (1908), «Грезы любви» и «Воспоминание» (1909), «Мечты» (1911), завоевавшие их автору негласный почетный титул английского короля вальсов.
      В 1909 году Арчибальд Джойс совершил турне как дирижёр по странам Европы. Вполне возможно, что именно тогда он побывал и в России, где его вальсы, особенно «Осенний сон» и «Воспоминание» полюбились и запомнились. Многочисленные издания нот этих вальсов, пластинки с их записями, выходившие огромными тиражами в России, способствовали их популярности и широкому распространению.
      Тогда же, в дореволюционные годы, появились и первые песенные версии вальса «Осенний сон». Слова на музыку Джойса сочинил князь Ф. Касаткин-Ростовский и посвятил баронессе Ольге Николаевне Таубе, как значится в публикации вальса с его текстом, начинавшимся такой строфой:
      Темной тучей небо закрыто,
      Тихо мчатся сада листы.
      Счастья надежда жизнью разбита.
      Друг мой верный, скажи, где ты?
      Распространения в исполнительской практике этот песенный вариант вальса не получил, как, впрочем, и та версия «Осеннего сна», которую исполнял в концертах и даже записал на грампластинку в те годы Ю. Морфесси. Публика их, как говорится, не приняла. Всюду исполнялся и широко бытовал инструментальный, а не песенный вариант вальса «Осенний сон». Текстовых вариантов «Воспоминания», по-моему, вообще не существовало. Мне они, во всяком случае, неизвестны.
      В 30-е и 40-е годы попытки придумать к мелодии вальса «Осенний сон» песенные тексты и внедрить их в исполнительскую практику предпринимали поэты Виктор Боков, Вадим Малков и Василий Лебедев-Кумач. Последний сочинил поэтическую версию «Осеннего сна» после настойчивых просьб Лидии Андреевны Руслановой.
      Лидия Андреевна с большим успехом исполняла песню в своих концертах и даже записала её на грампластинку, не упомянув, к сожалению, имени автора.
      Россия стала, по сути дела, второй родиной вальсов Джойса, потому что в самой Англии их позабыли, как, впрочем, и самого их создателя.



      В ЛЕСУ ПРИФРОНТОВОМ

      Слова М. Исаковского
      Музыка М. Блантера

      С берез неслышен, невесом –
      Слетает желтый лист.
      Старинный вальс «Осенний сон»
      Играет гармонист.
      Вздыхают, жалуясь, басы,
      И, словно в забытьи,
      Сидят и слушают бойцы,
      Товарищи мои.

      Под этот вальс весенним днем
      Ходили мы на круг,
      Под этот вальс в краю родном
      Любили мы подруг.
      Под этот вальс ловили мы
      Очей любимых свет,
      Под этот вальс грустили мы,
      Когда подруги нет.

      И вот он снова прозвучал
      В лесу прифронтовом,
      И каждый слушал и молчал
      О чем-то дорогом.
      И каждый думал о своей,
      Припомнив ту весну,
      И каждый знал – дорога к ней
      Ведет через войну…

      Пусть свет и радость прежних встреч
      Нам светят в трудный час,
      А коль придется в землю лечь,
      Так это ж только раз!
      Но пусть и смерть в огне, в дыму
      Бойца не устрашит,
      И что положено кому –
      Пусть каждый совершит.

      Так что ж, друзья, коль наш черед –
      Да будет сталь крепка!
      Пусть наше сердце не замрет,
      Не задрожит рука.
      Настал черед, пришла пора.
      Вперед, друзья, вперед!
      За все, чем жили мы вчера,
      За все, что завтра ждет!
      1943


      На сайте представлена советская патриотическая музыка (песни и марши) в формате MP3 а также тексты песен

      Комментарий


      • #63
        Стихотворение «Дочурка» поэт Николай Константинович Доризо написал в далеком сорок втором.
        — Мне, пожалуй, и впрямь придётся коренным образом пересмотреть своё отношение к первым моим юношеским песенным опытам, которые пришлись на войну, — говорил поэт . — Пелись эти первые мои песни много, известны были. Но я эти песни в свои сборники, которые выходили после войны, никогда не включал. Воспитанный на поэзии Блока, увлекавшийся Верленом, Пастернаком, Ахматовой, я считал, что эти мои песни военных лет слабы, и даже стыдился их популярности. Ведь в те годы было не так, как теперь. Сейчас пишут плохие тексты (стихами их называть никак нельзя) и не стыдятся этого. А у меня в ту пору критерий внутренний, что ли, был очень высокий. Мне казалось, к примеру, что вот эти, скажем, слова из моей песни: «любимая, далёкая, дочурка черноокая, нежно мишку укрой, скоро кончится бой, твой отец вернётся домой…» — очень слабые с литературной точки зрения. А песня эта имела тогда огромный успех — её пели слепые и раненые в лазаретах, в госпиталях, нищие в поездах, пели на разные мотивы.
        Помнится, еду однажды в поезде и слышу, как солдаты поют эти мои слова, положенные кем-то на музыку. Мои слова поют люди! Впечатление ни с чем не сравнимое! А сразу после войны, в Ростове-на-Дону, на местной толкучке слова той же «Дочурки», перепечатанные на папиросной бумаге, рядом с горячими лепешками продавал инвалид. Я купил СВОЮ песню! Естественно, там не назывались ни автор слов, ни композитор. Но раскупалась она наравне с горячими лепёшками. Наверное, в те годы песня нужна была как хлеб…
        — Однажды в разговоре с автором и бессменным музыкальным редактором популярного радиоцикла «Встреча с песней» Терезой Владиславовной Рымшевич, — рассказывал Доризо, — мы начали вспоминать старые мои песни.
        «Смотри-ка, — заметила она, — сколько лет прошло с тех пор, как ты принёс на радио свою первую песню „У нас в общежитии свадьба“. Кажется, в 1949 году?»
        «Нет, — говорю, — первыми были «Любаша» и «Дочурка».
        «Какая „Дочурка“?! — всполошилась Тереза. — В нашей почте уже целый мешок писем с просьбами отыскать и исполнить „Дочурку“. Люди спрашивают, кто её авторы. Я с ног сбилась в поисках нот и стихов этой песни. Ну, как же так: дочурка, отцовские чувства — и ты в те годы совсем ещё юноша?»
        «И всё-таки, — отвечаю, — стихи эти сочинил я. Не знаю, правда, с каким напевом они распространились и как восстановить музыку…»
        Решили позвонить композитору Табачникову, который, по словам Терезы Рымшевич, рассказывал ей, что «Дочурку» в годы войны исполнял руководимый им фронтовой ансамбль.
        Пригласили Модеста Ефимовича на радио, попросили вспомнить и аранжировать песню для оркестра, а Владимира Трошина спеть «Дочурку» с этим оркестром для одного из выпусков «Встречи с песней».
        После этого хлынул на радио поток писем — одно другого интересней и трогательней. Услышав свою песню столько лет спустя и прочитав эти отклики на передачу с ней, поэт был так потрясён, взволнован и тронут, что написал стихотворение, которое включает теперь во все свои сборники, и посвятил его Терезе Рымшевич.

        В сорок втором, ещё мальчишкой,
        Однажды ночью, наугад,
        Про девочку с тем самым мишкой
        Сложил я песню для солдат.

        Гармонь сорок второго года,
        Как мог, твой звук я повторил,
        Как мог, письмо продолжил чьё-то
        И чью-то грусть удочерил.

        Не знал в тот год я рифмы модной,
        Чеканных граней мастерства,
        Но были от беды народной
        «Любимая, далёкая,
        Дочурка черноокая,
        Нежно мишку укрой,
        Скоро кончится бой,
        Твой отец вернётся домой…«

        Писал я с болью эти строчки.
        Я не отец и не поэт.
        С тех дней до дня рожденья дочки
        Ещё мне жить семнадцать лет.

        О ней не ведал я в ту полночь —
        Хоть день прожить бы на земле
        Я был юнцом, но старшим в помощь,
        Отцом считал себя в семье.

        Уж как-то так случилось это,
        Что я забыл о песне той —
        Для искушенного поэта
        Негож язык её простой.

        И вдруг сегодня — что за чудо?! —
        Звучит по радио она,
        И дорога она кому-то,
        И до сих пор ещё нужна.

        О ней сегодня письма пишут,
        Как бы о девочке своей,
        Под городской и сельской крышей
        Она жила среди людей…

        Но, потеряв меня когда-то,
        Она до нынешнего дня,
        Как дочь пропавшего солдата,
        Искала столько лет меня!
        Песню «Дочурка» в годы Великой Отечественной распевали многие и на разные мотивы. Но, пожалуй, самым популярным стал вариант мелодии, сочиненной на Черноморском флоте, опубликованный в сборнике самодеятельных композиторов, который подготовил и издал в Севастополе, в 1944 году композитор Юрий Михайлович Слонов. Его автор — Розалия Гольдина -пианистка и композитор из Симферополя.

        ДОЧУРКА

        Слова Н. Доризо
        Музыка Р. Гольдиной

        Злится вьюга, всю ночь не смолкая,
        Замело, занесло все пути.
        Ты в кроватке лежишь, дорогая,
        Крепко мишку прижавши к груди.
        Сон глаза твои смыкает,
        А метель поет в трубе…
        Сколько радости мне доставляет
        Здесь на фронте мечтать о тебе.

        Припев: Любимая, далекая,
        Дочурка черноокая,
        Нежно мишку укрой,
        Вот окончится бой,
        Твой отец вернется домой.

        На коротких походных привалах
        И в суровых бессонных ночах
        Ты всегда предо мною вставала
        С этим плюшевым мишкой в руках.
        И ночной порой угрюмой
        Становилось мне теплей,
        Как приятно мне было подумать,
        Что ты дремлешь в кроватке своей.

        Я войду в эту комнату нашу
        И с улыбкой склонюсь над тобой
        Твои мягкие косы поглажу
        Этой жесткой солдатской рукой.
        Детский сон твой не нарушу
        И тебя не разбужу,
        Лишь всю ночь до утра я, Танюша,
        У кроватки твоей просижу.

        1942 г.

        Комментарий


        • #64
          Песня «Москвичи» родилась в 1955 году. Вначале были стихи поэта Евгения Винокурова, опубликованные журналом «Новый мир». Начинались они строфой:
          Там синие просторы
          Спокойной Сан-реки,
          Там строгие костелы
          Остры и высоки.
          Лежат в земле зеленой
          Покрытые травой,
          Сережка с Малой Бронной
          И Витька с Моховой.

          И дальше — говорилось про то, что «который год подряд, одни в пустой квартире их матери не спят», а «девчонки, их подруги, все замужем давно».
          Вот что рассказывал о возникновении замысла и рождения песни на эти стихи, автор музыки «Москвичей», народный артист Советского Союза, лауреат Ленинской премии, композитор Андрей Эшпай:
          «История этой песни, и в самом деле, не совсем обычная.
          Должен сказать, что я сначала, как правило, сочиняю музыку, а потом уже работаю с поэтом. А тут получилось так, что однажды ко мне пришел Марк Бернес и принес стихотворение, напечатанное в «Новом мире». Было это в 1955 году. Я жил тогда на Большой Бронной, в полуподвале. Окно было открыто, и ко мне часто приходили …через окно. ( Дом этот сейчас уже снесли, к сожалению). Так вот, именно таким образом проник ко мне в квартиру и Марк Наумович. Поставил журнал на пюпитр инструмента, за которым я работал, раскрыл на нужной странице и сказал: «Прочти эти стихи. Они для тебя. Нужна музыка!»
          Он уселся напротив и стал ждать, словно я сочиню музыку сейчас же при нем.
          Стихи меня потрясли. Они были просто снайперски из моей биографии. Я ушел на фронт с Бронной, правда, не с Малой, а с Большой. Но ведь эти улицы — рядом. На войну еще раньше ушел и мой старший брат, Валя. Он погиб в самом ее начале во время минометного обстрела. А мама все ждала и ждала его возвращения, не верила в его гибель до последних дней. Ложилась спать всегда очень поздно. И вот этот «свет лампы воспаленной» в стихах Винокурова — очень точные слова. В них я увидел свою маму, ожидающую и перечитывающую мои и братовы письма с фронта. Я до сих пор вспоминаю маму именно в этом куплете. Все так сходилось, что, буквально, при нем, при Бернесе, я сыграл песню так, как это потом и осталось.
          Когда музыка к стихам была написана, стало совершенно ясно: необходимо внести в них изменения, чтобы они обрели, в конечном счете, песенную форму. Эшпай и Бернес познакомились с Винокуровым. Оказалось, что он тоже фронтовик. Семнадцатилетним парнишкой ушел на войну добровольцем, командовал артиллерийским взводом.
          «Прототипов в полном смысле этого слова у героев моего стихотворения, а потом и песни, не было, — говорил впоследствии поэт, когда его спрашивали о том, существовали ли на самом деле Сережка с Малой Бронной и Витька с Моховой. — Но, когда я его писал, мне больше всего представлялся образ моего школьного товарища, 17-летнего Саши Волкова, жившего в одном из переулков Арбата.»
          Долго бился Евгений Винокуров над первой и заключительной строфами стихотворения пока, наконец, не нашел прекрасный зачин, задумчивый и грустный, сразу вводящий нас в атмосферу событий: «В полях за Вислой сонной лежат в земле сырой…». Бернесу такое начало очень понравилось, как и строчки, где вместо «шумной Моховой» появилась «тихая» — ведь на улице ночь.


          Москвичи

          .Муз. А. Эшпая Сл. Е. Винокурова

          В полях за Вислой сонной
          Лежат в земле сырой
          Серёжка с Малой Бронной
          И Витька с Моховой.

          А где-то в людном мире,
          Который год подряд,
          Одни в пустой квартире
          Их матери не спят.

          Свет лампы воспалённой
          Пылает над Москвой
          В окне на Малой Бронной,
          В окне на Моховой.

          Друзьям не встать. В округе
          Без них идёт кино;
          Девчонки - их подруги -
          Все замужем давно.

          Но помнит мир спасённый,
          Мир вечный, мир живой
          Серёжку с Малой Бронной
          И Витьку с Моховой.

          1955

          Скачать песню: Москвичи "...но помнит мир спасенный, мир вечный, мир живой, Сережку с Малой Бронной и Витьку с Моховой..." Песня о павших в боях во время Великой Отечественной в удачном исполнении Бернеса Музыка: Андрей Эшпай Слова: Е. Винокуров Исполняет: М. Бернес

          Комментарий


          • #65
            На берегу Кольского залива, в городе флотской славы Североморске, у самого моря возвышается величественный монумент моряку Алеше. Суровая фигура этого недремлющего стража издалека видна возвращающимся в родную гавань кораблям. Через каждые полчаса звучат музыкальные позывные монумента — записанная на пленку в характере сурового и торжественного хорала песня “Прощайте, скалистые горы”. Эта песня считается неофициальным гимном североморцев. И родилась она на Северном флоте в суровые военные годы.

            И написал ее Коля Букин, паренек, выросший в глубинке Пермского края среди лесов и болот. Только мама Николая знала, что сына ждет необычная судьба, связанная со стихией: в ночь его рождения над поселком бушевал ураган. Подрастающий малец с детства мечтал о море, но жизнь “приземлила”: пришлось закончить сельхозтехникум, потом поступить в педагогический институт, работать сельским учителем. Но в 40-м году, когда пришла пора служить в армии, он попросил направить его на Северный флот. И невысокому щуплому юноше с “бараньим весом” — 47 килограммов — пошли навстречу. А через год началась война. Матросов на эшелоне забросили на полуостров Рыбачий. Полуостров был полностью отрезан от Большой земли. С трех сторон его окружали воды Баренцева моря, а с четвертой — гитлеровцы. Немцы за годы войны так и не смогли взять полуостров, чтоб прорваться к Мурманску. Николай воевал в морской пехоте, позже стал военкором в дивизионной газете “Североморец”. От скалистых гор Рыбачьего отправлялись громить врага катера с морским десантом. Николай Букин любил бывать после походов у “катерников”. Видя, насколько они сроднились с морем и кораблем, он написал берущие за душу стихи: “Прощайте, скалистые горы, на подвиг Отчизна зовет. Мы вышли в открытое море, в суровый и дальний поход”.
            — С оказией военкор отправил стихи на Большую землю, в газету Северного флота “Краснофлотец”, где они вскоре и были напечатаны. Прошло несколько месяцев, и вдруг, включив редакционный радиоприемник и настроившись на мурманскую волну, поэт неожиданно услышал песню со знакомыми словами. Его стихотворение стало песней.
            Николай взял баян и попробовал повторить мелодию. Кем был тот офицер, что подобрал к стихам столь проникновенную музыку? Только к концу войны он встретил композитора Евгения Жарковского, который также воевал в рядах североморцев. Хотя и был Женя родом из Киева, но тоже с “морской” душой.
            Закончив в Ленинграде консерваторию, через несколько дней после начала войны доброволец Жарковский уже ехал к месту назначения — на Северный флот. На долгие четыре года его домом стали тесные кубрики военных кораблей и прокуренные казармы в городке Полярном. Старший лейтенант Евгений Жарковский, ходивший с моряками в боевые походы, написал около ста песен. Но его “визитной карточкой” стала песня “Прощайте, скалистые горы”.

            Встретились поэт с композитором только в самом конце войны, когда их песня была уже широко известна.
            После Победы Николай Букин и Евгений Жарковский “сошли на берег”, “встали на прикол” в Москве. Творческая жизнь их продолжилась, они остались верны морской тематике. Приезжая в Заполярье, оба любили смотреть на альбатросов, в которых, согласно поверью, заключены души погибших моряков.

            ПРОЩАЙТЕ, СКАЛИСТЫЕ ГОРЫ

            Слова Н. Букина
            Музыка Е. Жарковского

            Прощайте, скалистые горы, –
            На подвиг Отчизна зовет!
            Мы вышли в открытое море,
            В суровый и дальний поход.
            А волны и стонут, и плачут,
            И плещут на борт корабля…
            Растаял в далеком тумане Рыбачий,
            Родимая наша земля.

            Корабль мой упрямо качает
            Крутая морская волна,
            Поднимет и снова бросает
            В кипящую бездну она.
            Обратно вернусь я не скоро,
            Но хватит для битвы огня!
            Я знаю, друзья, что не жить мне без моря.
            Как море мертво без меня.

            Нелегкой походкой матросской
            Иду я на встречу врагам.
            А после с победой геройской
            К скалистым вернусь берегам.
            Пусть волны и стонут, и плачут,
            И плещут на борт корабля,
            Но радостно встретит героев Рыбачий,
            Родимая наша земля!

            1943 г.

            На сайте представлена советская патриотическая музыка (песни и марши) в формате MP3 а также тексты песен

            Комментарий


            • #66
              Существовал на Северном Флоте и такой вариант текста этой песни:

              Песня об эсминце "Гремящий"
              Музыка: Е. Жарковский Слова: Е. Иващенко


              Пусть в море нас ветер встречает,
              "Гремящий" не сбавит свои ход,
              И стаи стремительных чаек
              Проводят гвардейцев в поход.
              Нам штурман все курсы проложит,
              На мостике наш командир;
              За счастье, которое жизни дороже,
              Не раз он в бои нас водил.

              Фашисты попрятались в норы,
              Над ними шумела пурга.
              Но залпы лихих комендоров
              Везде находили врага.
              Врывайтесь торпеды в глубины,
              Лети за снарядом снаряд!
              Пусть дремлют в пучине коварные мины,
              «Гремящий» не знает преград.

              Готовы к борьбе предстоящей,
              Торпеды и бомбы на «Товсь!»
              Огнем своих пушек «Гремящий»
              Врага уничтожить готов.
              Где враг ни появится, только б
              Найти нам его поскорей!
              Форсунки — на полный, и в топках
              Бушуют потоки огней.

              Смелей по фашистам ударим
              За горе безмерное вдов,
              За пыльные камни развалин,
              За пепел родных городов
              Все тише вдали крики чаек,
              Все громче винта оборот...
              Скрывается берег, и ветер крепчает -
              "Гремящий" уходит в поход...

              1942 год.

              Лет 20 - 25 назад видел в одной из книг фрагменты текста, а сейчас выкладываю более-менее полный вариант.

              Автор текста Емельян Ивашенко - капитан-лейтенант, член экипажа эскадренного миноносца "Гремящий".

              Комментарий


              • #67
                Эта песня была и на другую мелодию с таким припевом

                Припев:

                Моя подруга, не скучай,
                С тобою встретимся мы вскоре;
                Мы в бой идем за водный край,
                За наше Баренцево море.

                И всё-таки музыка другая.

                Скачать песню: Песня об эсминце Гремящий "Пусть в море нас ветер встречает, Гремящий не сбавит свои ход, и стаи стремительных чаек проводят гвардейцев в поход" Музыка: Е. Жарковский Слова: Е. Иващенко Исполняет: Ансамбль песни и пляски Северного Флота
                Последний раз редактировалось tulka; 29-04-2010, 22:04.

                Комментарий


                • #68
                  А это самая известная песня Великой Отечественной Войны! Музыкальный символ Великой Отечественной!
                  Священная война
                  Музыка: А. Александров Слова: В.Лебедев-Кумач , 1941г.

                  История песни
                  «Священная война» — патриотическая песня периода Великой Отечественной войны, ставшая своеобразным гимном защиты Отечества. Известна также по первой строчке: «Вставай, страна огромная!»

                  24 июня 1941 г. одновременно в газетах «Известия» и «Красная Звезда» были опубликованы стихи поэта В. И. Лебедева-Кумача «Священная война». Сразу же после публикации композитор А. В. Александров написал к ним музыку, и уже 26 июня 1941 г. на Белорусском вокзале одна из не выехавших ещё на фронт групп Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР впервые исполнила эту песню.

                  Песня исполнялась на военном параде 7 октября 1941 года. На параде эту песню пришлось исполнить около 20 раз. Настолько песня полюбилась всем солдатам.

                  Однако, вплоть до 15 октября 1941 года «Священная война» широко не исполнялась, так как считалось, что она имеет чрезмерно трагичное звучание: в ней пелось не о скорой победе «малой кровью», а о тяжёлой смертной битве. И только с 15 октября 1941 года, когда фашисты захватили уже Калугу, Ржев и Калинин, «Священная война» стала ежедневно звучать по всесоюзному радио — каждое утро после боя кремлёвских курантов.

                  Песня приобрела массовую популярность на фронтах Великой Отечественной войны и поддерживала высокий боевой дух в войсках, особенно в тяжёлых оборонительных боях.

                  В послевоенное время часто исполнялась Краснознамённым ансамблем песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова и имела широкий успех, как в СССР, так и на зарубежных гастролях.
                  Вот слова песни в полном объеме, чаще ее можно услышать в неполном.

                  Вставай, страна огромная,
                  Вставай на смертный бой
                  С фашистской силой тёмною,
                  С проклятою ордой.

                  Припев:
                  Пусть ярость благородная
                  Вскипает, как волна, —
                  Идёт Война народная,
                  Священная война!

                  Как два различных полюса,
                  Во всём враждебны мы.
                  За свет и мир мы боремся,
                  Они — за царство тьмы.

                  Припев.

                  Дадим отпор душителям
                  Всех пламенных идей,
                  Насильникам, грабителям,
                  Мучителям Людей.

                  Припев.

                  Не смеют крылья чёрные
                  Над Родиной летать,
                  Поля её просторные
                  Не смеет враг топтать!

                  Припев.

                  Гнилой фашистской нечисти
                  Загоним пулю в лоб,
                  Отребью человечества
                  Сколотим крепкий гроб.

                  Припев.

                  Пойдём ломить всей силою,
                  Всем сердцем, всей душой
                  За землю нашу милую,
                  За наш Союз большой!

                  Припев.

                  Вставай, страна огромная,
                  Вставай на смертный бой
                  С фашистской силой тёмною,
                  С проклятою ордой.

                  Припев.
                  "Даже в прекраснейших своих грезах человек не может вообразить ничего прекраснее природы." Ламартин, французский поэт и публицист.
                  21 круиз с 2004 года.:boat:

                  Комментарий


                  • #69
                    А эту песню я очень люблю, слушаю всегда со слезами на глазах. Это одна из самых трогательных лирических песен о войне, невероятное сочетание лиричности и патриотичности и слов и музыки.
                    Соловьи
                    Музыка: В. Соловьев-Седой Слова: А. Фатьянов, 1942г.

                    Припев:
                    Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
                    Пусть солдаты немного поспят,
                    Немного пусть поспят.

                    Пришла и к нам на фронт весна,
                    Солдатам стало не до сна —
                    Не потому, что пушки бьют,
                    А потому, что вновь поют,
                    Забыв, что здесь идут бои,
                    Поют шальные соловьи.

                    Припев.

                    Но что война для соловья!
                    У соловья ведь жизнь своя.
                    Не спит солдат, припомнив дом
                    И сад зеленый над прудом,
                    Где соловьи всю ночь поют,
                    А в доме том солдата ждут.

                    Припев.

                    А завтра снова будет бой —
                    Уж так назначено судьбой,
                    Чтоб нам уйти, недолюбив,
                    От наших жен, от наших нив,
                    Но с каждым шагом в том бою
                    Нам ближе дом в родном краю.

                    Припев (2 раза):
                    Соловьи, соловьи, не тревожьте солдат,
                    Пусть солдаты немного поспят.
                    "Даже в прекраснейших своих грезах человек не может вообразить ничего прекраснее природы." Ламартин, французский поэт и публицист.
                    21 круиз с 2004 года.:boat:

                    Комментарий


                    • #70
                      В песне «Соловьи», написанной на исходе военного лихолетья, сурово и просто и вместе с тем очень задушевно высказано то, что было на душе у каждого солдата в дни, когда Победа была уже близка, но война еще не окончена.

                      Ведь завтра снова будет бой,
                      Уж так назначено судьбой,
                      Чтоб нам уйти, недолюбив,
                      От наших жен, от наших нив-
                      Но с каждым шагом в том бою
                      Нам ближе дом в родном краю…

                      В одной из давних радиопередач автор стихов, на которые написана песня «Соловьи», замечательный советский поэт Алексей Иванович Фатьянов (1919—1959), в шинели рядового прошагавший трудными военными дорогами, рассказывал:
                      «Помню фронт. В большой зеленой роще мы, солдаты, после только что затихшего боя лежим, отряхиваясь от крупинок засыпавшей нас земли, и вдруг слышим: вслед за растаявшим вдали рокотом вражеских самолетов, во все горло, как бы утверждая жизнь, защелкал соловей!
                      И это вошло в песню «Пришла и к нам на фронт весна» (таким было первоначальное название "Соловьев")

                      В архиве поэта сохранился черновик стихотворения «Пришла и к нам на фронт весна», датированный 1942 годом. В каких только фронтовых переделках не побывал этот исчерканный фатьяновской рукой листочек!
                      Поначалу поэт сам придумал мелодию к своим стихам. Собственно говоря, так часто бывало, когда Фатьянов сочинял свои песни. Природа щедро одарила его, в том числе и мелодическим даром. Алексей Иванович неплохо пел, и потому друзья – однополчане не упускали случая попросить его не только прочитать, но и напеть сложенные им стихи и песни.
                      Подразделение, в составе которого находился рядовой Алексей Фатьянов, вело упорные бои.
                      «Там он себя хорошо показал и был одним из первых, кто вступил в город, за что получил медаль «За отвагу» и краткосрочный отпуск,— вспоминал друг и соавтор поэта по многим песням композитор В. П. Соловьев-Седой,—и вот тогда-то он привез мне оттуда и вручил слова двух песен, которые я, надо сказать, написал в один день. Это были “Соловьи” и “Ничего не говорила”.
                      За время войны мы с Фатьяновым написали, сейчас даже трудно сказать, сколько песен! Биографы подсчитали, что около восьмидесяти. Насколько они точны в ту или иную сторону, я затрудняюсь сказать. А специально подсчитывать как-то не хочется. Ведь все-таки не для бухгалтерского отчета пишутся песни…
                      А сочинял Алеша удивительно легко. Я мало помню таких случаев, чтобы приходилось что-нибудь в его стихах переделывать. Такие, как правило, получались хуже тех, которые сразу как-то появлялись из-под пера, как у него, так и у меня. Это было взаимно.
                      Мы с ним до того хорошо понимали друг друга, что, я даже должен сказать, бывало так, что я ему какие-нибудь стихи подсочиню, отдельные слова в его духе. так сказать. Бывало так, что он настолько «вселялся» в музыку, что и сам сочинял,
                      — Ты, Вася, знаешь,— говорил он мне,— а не лучше ли будет, если ты так вот сделаешь. Эта интонация более тебе принадлежащая, чем та, которая у тебя в этой песне.
                      И он напевал, «присочинял» то, что ему казалось органичным, естественным для этой песни. Большинство песен, которые я с ним написал, имеют какой-то особый отпечаток. Уж очень близко соприкасались наши творческие интересы…»
                      Так было и в случае с «Соловьями». Фатьянов не только прочитал Соловьеву-Седому свои стихи, но и напел придуманную им самим мелодию, ставшую основой припева песни.
                      Фатьянов и Соловьев-Седой написали такие широко известные песни, как «На солнечной поляночке», «Наш город», «Давно мы дома не были», «Потому что мы пилоты», «Где же вы теперь, друзья-однополчане?» и многие другие. «Соловьи»—одна из лучших.
                      Чтобы песня пошла в народ, чтобы полюбили ее и запомнили, она должна быть не просто исполнена, а спета сердцем, спета душой. В этом отношении «Соловьям» очень повезло: песню впервые исполнил замечательный певец, с голоса которого запомнились, полюбились людям многие песни, — Георгий Павлович Виноградов. Его исполнение «Соловьев» вместе с Краснознаменным ансамблем в далеком 1945 году было да, пожалуй, и по сей день остается, непревзойденным образцом проникновения в творческий замысел авторов.
                      Секрет успеха этой песни, думается, очень точно объяснил прославленный полководец Великой Отечественной войны Маршал Советского Союза Георгий Константинович Жуков. В канун 25-летия Победы над фашистской Германией на просьбу корреспондента «Комсомольской правды» Василия Пескова назвать любимую песню, он ответил: «Мои вкусы, я думаю, не расходятся со вкусом многих людей: «Вставай, страна огромная!», «Дороги», «Соловьи»… Это бессмертные песни! Потому что в них отразилась большая душа народа!»

                      Комментарий


                      • #71
                        В конце 30-х годов по экранам страны триумфально прошла веселая музыкальная кинокомедия «Трактористы».
                        В ней играли совсем молодые в ту пору актеры Николай Крючков, Борис Андреев, Петр Алейников, Марина Ладынина и другие — замечательный ансамбль творческих индивидуальностей, ставших открытием нашего кинематографа, любимцами молодежи.
                        В картине поднимались большие темы: любви, патриотизма, честного и ударного труда. Вместе с тем через весь фильм проходила мысль о необходимости быть бдительным и готовым к предстоящим боям с врагами Родины. Раскрытие темы начиналось буквально с самых первых кадров, которые сопровождались песней про трех танкистов — "Экипаж машины боевой”.
                        Задорная, зажигательная и очень мелодичная она стала лейтмотивом картины. Инициатором создания такой именно песни, по свидетельству ее авторов — поэта Бориса Ласкина (1914—1983) и композиторов Дмитрия и Даниила Покрасс, был режиссер-постановщик "Трактористов” Иван Александрович Пырьев.
                        Вспоминая впоследствии о времени, когда создавался этот фильм, он писал: «Шел 1938 год. Международное положение все больше и больше осложнялось. В воздухе пахло порохом, пахло войной. Германский фашизм с благословения англо-американского империализма начал оккупацией Австрии свои агрессивные действия. На Дальнем Востоке Японии, захватив Центральный Китай и Маньчжурию, сделала пробное провокационное нападение на границе нашей Родины.
                        Нападение это, как известно, закончилось для самураев печально. Советские танкисты разгромили и полностью уничтожили несколько японских дивизий.
                        Один из этих героев-танкистов, участник знаменитой битвы у озера Хасан, и был задуман нами как основной герой будущего фильма…»
                        По сценарию, написанному Евгением Помещиковым, действие начиналось на Дальнем Востоке, в танковом подразделении. Командир полка говорил добрые напутственные слова воинам, уходящим после окончания службы в запас. Однако в процессе разработки режиссерского сценария было решено начать фильм не с этой сцены, а с песни.
                        Песни не было. И тогда Пырьев пригласил к себе поэта Бориса Ласкина и сказал ему, что нужна песня, в которой нашла бы отражение тема обороны наших границ, подвиг славных героев-танкистов, участников боев на Хасане.
                        «Ясно? — спросил Пырьев и добавил тоном, не допускающим возражений, — песня должна быть готова завтра к часу дня…»
                        «Я сказал, что подумаю, — вспоминал Б. Ласкин, — и вышел от режиссера несколько растерянный. Мне никогда не приходилось бывать на границе, не видел я боевых действий наших танкистов, хотя в армии к тому времени уже успел отслужить и потому определенное представление об этом грозном роде войск у меня сложилось. События, происшедшие на Дальнем Востоке, в то время очень остро переживали все советские люди. Думал о них и я. И начали складываться строчки:

                        На границе тучи ходят хмуро.
                        Край суровый тишиной объят.
                        У высоких берегов Амура
                        Часовые Родины стоят…»

                        С готовым текстом Ласкин отправился к братьям Покрасс, авторам музыки будущего фильма. «Этому трудно поверить, — говорил он потом, — но песня была готова через 30 – 40 минут. Это был тот счастливый случай, когда слова и мелодия сразу нашли друг друга».
                        Позвонили Пырьеву. Тот не заставил себя долго ждать.
                        Прослушав песню в исполнении авторского «трио», Иван Александрович попросил повторить ее и задал только один вопрос: «А у танкистов есть слово «экипаж»?» Получив утвердительный ответ, режиссер сказал «годится», забрал листок со словами, клавир песни, попрощался и ушел.
                        А на другой день песню «Три танкиста» уже записывали в павильоне «Мосфильма» артисты Николай Крючков, Петр Савин и Арто Кефчиян — исполнители главных ролей в фильме.
                        Пырьеву так понравилась песня и ее исполнение, что он отказался от первоначального замысла, исключил из сценария сцену проводов в танковом подразделении и начал фильм тем самым эпизодом, который мы и видим после титров: в купе вагона едут домой герои боев на озере Хасан, они поют «Три танкиста» и наперебой приглашают друг друга в гости.
                        Эта песня, по признанию самого Пырьева, придала фильму «с самого начала музыкальный и несколько романтический характер». Песню очень полюбили, ее можно было услышать всюду. С новой силой зазвучала она в дни Великой Отечественной войны, в короткие и редкие минуты солдатских привалов.
                        На фронте бытовало в те годы немало переделок и вариантов этой замечательной довоенной песни, в том числе и тот, что сочинен был самим Б. Ласкиным и прозвучал в исполнении Н. Крючкова в одном из выпусков боевого киносборника «Победа — за нами!»:

                        Расскажи-ка, песенка-подруга,
                        Как дерутся с черною ордой
                        Три танкиста, три веселых друга,
                        Экипаж машины боевой.

                        Не дают они фашистским танкам
                        Темной ночью в тыл забраться к нам, —
                        Без пощады бьют фашистов с фланга,
                        Угощают крепко по зубам.

                        Не одну фашистскую гадюку
                        Укротили силой огневой
                        Три танкиста, три веселых друга,
                        Экипаж машины боевой.

                        Под огнем, горя святою местью,
                        Шел их танк на целый батальон.
                        И за подвиг доблести и чести
                        Экипаж отважный награжден.

                        И не раз врагу придется туго
                        Там, где водят танк геройский свой
                        Три танкиста, три веселых друга,
                        Экипаж машины боевой.


                        На сайте представлена советская патриотическая музыка (песни и марши) в формате MP3 а также тексты песен

                        Комментарий


                        • #72
                          «22 июня ровно в четыре часа».

                          Поэт Борис Ковынев написал слова спонтанно, не подозревая, что их подхватят миллионы, ведь звучали они на мотив хорошо всем известного «Синего платочка». У этой песни своя история. В предвоенные годы в Советский Союз приехал польский ансамбль «Голубой джаз». На концерте в саду «Эрмитаж» Яков Галицкий услышал вальс, написанный руководителем коллектива Ежи Петерсбургским. Мелодия так запала ему в душу, что прямо во время концерта родились стихи про синий платочек.
                          Упоминания о войне в них не было – чистая лирика. Но с приходом войны смысл песни изменился: она стала напоминанием о мирных днях ради возвращения которых умирали солдаты. Появилось множество вариантов «Платочка», но самый известный тот, что исполняла Клавдия Шульженко. Выступая как - то перед солдатами она познакомилась с сотрудником фронтовой газеты Михаилом Максимовым. Узнав, что он пишет стихи, Клавдия Ивановна попросила его сделать «Платочек» созвучным времени. Так появилось окончание про то, как строчит пулеметчик за синий платочек.
                          Пулеметчик неспроста появился в тексте. Об этом даже вышла заметка в дивизионной газете «За Родину»: «И на фронте бывают свои поветрия и увлечения. Пулеметчики нашей части не просто строчат, а выбивают чечетку. Некоторые «мастера» наловчились играть на пулеметах марши, чарльстоны, румбу. Пулеметчик Онищенко после того, как прочел стихи про синий платочек, наклеил на щиток своего «максима» портрет жены. « Ну как, Анюта, дадим фрицам прикурить?» - и нажимает гашетку. Конечно, сразу нашлись подражатели. Теперь, пожалуй, нет ни одного пулеметного щитка без портрета жены, матери, невесты. Застрочит пулемет на правом фланге. Прислушивается комбат: кто же это? Докладывают: « Нина фрицев пугает». И сейчас же в другом месте, будто по днищу пустой бочки – бум-бум-бум: «Евдокия заговорила. Женщина она серьезная. Фрицам житья от нее нет». Через минуту затараторили Рая, Зина, Маруся, просыпается Елена, подает голос солидная Екатерина… «Хорошо! – улыбается комбат».


                          На сайте представлена советская патриотическая музыка (песни и марши) в формате MP3 а также тексты песен


                          На сайте представлена советская патриотическая музыка (песни и марши) в формате MP3 а также тексты песен


                          СИНИЙ ПЛАТОЧЕК

                          Слова Я. Галицкого и В. Максимова
                          Музыка Г. Петерсбургского

                          1.Помню, как в памятный вечер
                          Падал платочек твой с плеч,
                          Как провожала и обещала
                          Синий платочек сберечь.

                          И пусть со мной
                          Нет сегодня любимой, родной, –
                          Знаю, с любовью ты к изголовью
                          Прячешь платок дорогой.

                          2.Письма твои получая,
                          Слышу я голос живой,
                          И между строчек синий платочек
                          Снова встает предо мной.

                          И часто в бой
                          Провожает меня образ твой.
                          Чувствую рядом любящим взглядом –
                          Ты постоянно со мной.

                          3.Сколько заветных платочков
                          Носим в шинелях с собой,
                          Нежные речи, девичьи плечи
                          Помним в страде боевой.

                          За них, родных,
                          Желанных, любимых таких,
                          Строчит пулеметчик за синий платочек,
                          Что был на плечах дорогих!

                          1941 г.


                          22 ИЮНЯ

                          Слова народные
                          Музыка Е. Петерсбургского

                          Двадцать второго июня,
                          Ровно в четыре часа
                          Киев бомбили,
                          Нам объявили,
                          Что началася война.

                          Кончилось мирное время,
                          Нам расставаться пора.
                          Я уезжаю, быть обещаю
                          Верным тебе до конца.

                          И ты, смотри,
                          С чувством моим не шути!
                          Выйди, подруга,
                          К поезду друга,
                          Друга на фронт проводи.

                          Стукнут колеса состава,
                          Поезд помчится стрелой,
                          Я уж в вагоне, ты на перроне,
                          Все еще машешь рукой.

                          Пройдут года,
                          Снова я встречу тебя.
                          Ты улыбнешься,
                          К сердцу прижмешься,
                          Я расцелую тебя.

                          1941 г.

                          Комментарий


                          • #73
                            “Дымилась роща под горою, и вместе с ней горел закат... Нас оставалось только трое из восемнадцати ребят...” Баллада “На безымянной высоте” — одна из самых проникновенных песен о войне. В ней описан реальный героический бой, выпавший на 14 сентября 1943 года.
                            Недалеко от дороги, идущей на Калугу, на стыке Калужской и Смоленской областей, около поселка Рубежанка, есть настоящая высота, и не безымянная она. На военных картах времен Великой Отечественной она отмечена как 224,1. На этом рубеже вела бой горстка храбрецов, воинов 718-го стрелкового полка 139-й стрелковой дивизии.
                            В августе 43-го в дивизию, дислоцировавшуюся в Калужской области, из Сибири прибыло пополнение добровольцев. Боевая группа, состоящая из новосибирских рабочих под командованием младшего лейтенанта Евгения Порошина должна была произвести смелую операцию — пройти в ночь на 14 сентября в тыл противника и захватить высоту 224,1. Это была ключевая позиция на подступах к Десне, от ее взятия зависело, сможет ли выйти 139-я дивизия на Рославль. Радиопозывным этой группы смельчаков было слово “луна”.
                            В эфире вскоре раздалось: “Высота занята!”. Дальше события разворачивались трагически. Обнаруженные врагом, сибиряки были со всех сторон окружены фашистами. Восемнадцать бойцов противостояли двум сотням наступающих гитлеровцев!
                            Защита этой высоты была поистине героической. Солдаты стояли вкруговую, плечом к плечу, бились до последнего патрона, до последней гранаты. Ночной бой длился восемь часов. Утром, когда подразделения 139-й дивизии прорвались к высоте, обнаружили лежащие вперемешку с немцами тела погибших красноармейцев.

                            “Даже в позах уже мертвых героев сохранилась напряженность боя, его ярость. С гранатой, зажатой в руке, с указательным пальцем на спусковом крючке автомата, в лужах собственной и вражеской крови лежали тела героев, — вспоминал редактор многотиражной газеты “Сталинский призыв” Николай Чайка, оказавшийся в одной из первых наступающих колонн. — Вся высота была буквально завалена осколками, стреляными гильзами, пустыми дисками, касками”.
                            Об этом сражении в редакции дивизионной многотиражки услышал поэт Михаил Матусовский. Тогда же он написал поэму “Безымянная высота”. Но поэма оказалась лишь записью, наброском песни, родившейся через двадцать лет.
                            “Режиссеру Владимиру Басову, снимавшему на студии “Мосфильм” кинокартину “Тишина”, понадобилась песня — воспоминание о погибших, кто не дошел до Берлина, не услышал мирной тишины, кто на алтарь Победы положил самое дорогое — жизнь, — вспоминал поэт Матусовский. — Режиссер обратился к ленинградскому композитору Вениамину Баснеру и ко мне с просьбой, чтобы мы написали такую песню”.
                            Ветераны, слушая балладу, не верили, что она сложена в послевоенную пору. Им казалась, что она оттуда — из войны. В песне пелось: “Нас оставалось только трое из восемнадцати ребят”. Лишь в этой цифре поэт не был предельно точен. Увы, только двое, всего лишь двое остались в живых — сержант Константин Власов и рядовой Герасим Лапин. А остальных приняла братская могила.
                            Два выживших сибиряка дожили до того дня, когда в деревне Рубежанка, на месте боев за высоту 224,1, в октябре 66-го был сооружен памятник. На постаменте стояли два бронзовых воина, а на ступеньках сидели два живых их прототипа и пели: “Дымилась роща под горою, и вместе с ней горел закат…” Рядом с ними была землянка, над которой высилась та самая “сгоревшая сосна” из песни. А мимо шли, притормаживая, машины и давали продолжительные гудки.
                            Судьба их оказалась удивительной. Рядовой Лапин в том бою за высоту был оглушен и контужен. Засыпанный землей от разрыва снаряда, он пролежал под кустом четырнадцать часов. Наступающие бойцы нашли его в глубокой яме среди трупов. После госпиталя, оправившись от ран, он вновь воевал в составе 139-й дивизии. После Победы вернулся на родной Донбасс.
                            Другого защитника высоты — сержанта Константина Власова — долго считали погибшим. В документах есть соответствующая запись: “...захоронен в братской могиле №24 десятым справа”. Домой отправили похоронку... А на самом деле Власов, когда к нему вплотную подошли гитлеровцы, выдернул чеку последней гранаты. Но взрыва не последовало. Фашисты схватили обессиленного солдата. Он попал в Рославльскую тюрьму, потом в концлагерь в Бобруйске. При транспортировке пленных по железной дороге Константину Власову удалось сбежать к партизанам.

                            Он стал бойцом отряда “Мститель”, действовавшего в Минской области. Только с мая 1943 года по 3 июля 1944-го “мстители” провели 87 операций по подрыву железнодорожного полотна. Уничтожили и повредили 79 паровозов. Сохранилась книга учета личного состава отряда “Мститель”. Напротив фамилии Власов — отметка о том, что он... погиб во время партизанской операции. Его второй раз объявили мертвым. Но боец с “безымянной высоты” был тяжело ранен, у него вырвало несколько ребер, он спрятался — отлежался в одной из лесных деревень. А немного окрепнув, вернулся в отряд.
                            И только через два десятка лет после Победы Константин Власов встретил на открытии памятника бывшего рядового Герасима Лапина и узнал, что их 139-я стрелковая дошла до Берлина, в атаку бойцы бросались с криком: “За порошинцев!” Эти слова написали и на стене Рейхстага.
                            Ветераны вспоминали, как тогда в ночном бою рядовой Колька Галенкин, получив ранение сначала в руку, а потом в живот, поднялся во весь рост и пошел на врага. Окровавленный, почерневший от пороховой копоти и пыли, страшный и грозный в своем гневе, он, пошатываясь, шел и шел, непрерывно поливая врагов автоматными очередями, пока не упал замертво, уже поравнявшись с рядами фашистов.
                            Ветераны пели: “Светилась, падая, ракета, как догоревшая звезда... Кто хоть однажды видел это, тот не забудет никогда”, — и вспоминали, как командир Порошин, видя, что силы боевой группы на исходе, стал подавать ракетой сигналы, вызывая на себя огонь советской артиллерии и минометов.
                            Два седых старика после торжественного мероприятия еще долго ходили по кургану от одного огромного поросшего мхом валуна к другому. Камней было ровно 16, по числу погибших героев. Из репродуктора доносилось: “Как много их, друзей хороших, лежать осталось в темноте у незнакомого поселка на безымянной высоте”.
                            На безымянной высоте

                            сл.М. Матусовский, муз. В.Баснер

                            Дымилась роща под горою,
                            И вместе с ней горел закат...
                            Нас оставалось только трое
                            Из восемнадцати ребят.
                            Как много их, друзей хороших,
                            Лежать осталось в темноте -
                            У незнакомого поселка,
                            На безымянной высоте.

                            Светилась, падая, ракета,
                            Как догоревшая звезда...
                            Кто хоть однажды видел это,
                            Тот не забудет никогда.
                            Он не забудет, не забудет
                            Атаки яростные те -
                            У незнакомого поселка,
                            На безымянной высоте.

                            Над нами "мессеры" кружили,
                            И было видно, словно днем...
                            Но только крепче мы дружили
                            Под перекрестным артогнем.
                            И как бы трудно ни бывало,
                            Ты верен был своей мечте -
                            У незнакомого поселка,
                            На безымянной высоте.

                            Мне часто снятся все ребята,
                            Друзья моих военных дней,
                            Землянка наша в три наката,
                            Сосна сгоревшая над ней.
                            Как будто вновь я вместе с ними
                            Стою на огненной черте -
                            У незнакомого поселка,
                            На безымянной высоте.


                            На сайте представлена советская патриотическая музыка (песни и марши) в формате MP3 а также тексты песен

                            Комментарий


                            • #74
                              В эти дни особенно поются военные старые песни. И не обязательно громко. Про себя.

                              Комментарий


                              • #75
                                Настоящим гимном стала песня «День Победы». Написана она была Давидом Тухмановым и Владимиром Харитоновым к 30-ой годовщине Победы. Союз композиторов объявил конкурс на лучшую песню, и в последний момент Тухманов подал заявку. Но энтузиазма песня у жюри не вызвала: молодой композитор, не написавший ничего, кроме эстрадных шлягеров, не мог претендовать на авторство песни государственного масштаба. Настоящее рождение подарил ей Лев Лещенко. Он исполнил её в Алма-Ате в 1975 году: зрители в зале кричали, плакали – стало ясно, что это невероятная по силе воздействия песня. Официальную её премьеру на «Голубом огоньке» доверили Леониду Сметанникову. После этого исполнения «День Победы» обвинили … в сходстве с фокстротом! Лев Лещенко рассказывает о втором рождении песни: « 10 ноября, в День милиции, мы приходим на репетицию. У меня спрашивают: «Что будете петь?» Я перечисляю. «…И, если вы позволите, «День Победы», ведь милиция тоже не стояла в стороне, когда была война». После репетиции ко мне подошло все милицейское руководство и попросило завершить концерт этой песней. Он транслировался в прямом эфире. На следующий день песня стала бестселлером».

                                Добавлено через 28 минут:

                                Сообщение от Путник Посмотреть сообщение
                                В эти дни особенно поются военные старые песни. И не обязательно громко. Про себя.
                                Приходите завтра к Большому театру!!! Всех приглашаю! Будем петь вместе!

                                Последний раз редактировалось tulka; 08-05-2010, 18:53.

                                Комментарий

                                Обработка...
                                X